재난 위장술
〈재난 위장술〉은 사회적 재난 참사가 반복될 때마다 드러나는 국가의 책임 회피와 추모 부재 현상을 '위장술(Camouflage)'로 비유한다. '위장하다' 또는 '감추다'라는 동사적 개념을 바탕으로, '안전한 사회'인 척하는 위장술이 어떤 형태로 반복적으로 나타나는지 살펴본다.
‘국가애도기간’이라는 미명 하에 설치된 ‘이태원 참사 희생자 합동분향소’에는 영정사진이나 위패 없이 국화꽃 더미가 가득 차 있고, 그 앞에는 대통령과 서울시장이 보낸 근조 화환이 나뒹굴고 있다. 이는 3년 만에 인양된 세월호 선체의 부식된 모습과 훼손된 표면과 겹쳐져, 책임자들의 부재와 무책임함을 드러낸다. 또한, 중대재해처벌법이 제정되었음에도 여전히 많은 노동자들이 생명과 안전을 위협받고 죽어가는 한국 사회에서, 눈 덮인 산소에 새겨진 어머니의 메시지는 이 모든 위장술의 이면에 숨겨진 진실을 드러낸다.
‘국가애도기간’이라는 미명 하에 설치된 ‘이태원 참사 희생자 합동분향소’에는 영정사진이나 위패 없이 국화꽃 더미가 가득 차 있고, 그 앞에는 대통령과 서울시장이 보낸 근조 화환이 나뒹굴고 있다. 이는 3년 만에 인양된 세월호 선체의 부식된 모습과 훼손된 표면과 겹쳐져, 책임자들의 부재와 무책임함을 드러낸다. 또한, 중대재해처벌법이 제정되었음에도 여전히 많은 노동자들이 생명과 안전을 위협받고 죽어가는 한국 사회에서, 눈 덮인 산소에 새겨진 어머니의 메시지는 이 모든 위장술의 이면에 숨겨진 진실을 드러낸다.
〈Disaster Camouflage〉 refers to the phenomenon of the state's evasion of responsibility and the absence of commemoration that becomes evident each time a social disaster occurs. Drawing from the verb "to camouflage" or "to conceal," it explores how the illusion of a "safe society" is repeatedly portrayed through various forms of camouflage.
At the "Itaewon Disaster Victims' Joint Memorial Altar," set up under the guise of a "national mourning period," there are piles of chrysanthemums without portraits or memorial plaques. In front of them, wreaths sent by the president and the mayor of Seoul lie scattered. This, when juxtaposed with the decayed and damaged surface of the Sewol ferry, which was recovered after three years, reveals the absence of accountability and the irresponsibility of those in power. Additionally, despite the establishment of the Serious Accident Punishment Act, many workers in South Korea continue to face life-threatening risks and die on the job. The message etched on the gravestone of a son in a snow-covered cemetery, left by his grieving mother, exposes the hidden truths behind this entire façade of camouflage
At the "Itaewon Disaster Victims' Joint Memorial Altar," set up under the guise of a "national mourning period," there are piles of chrysanthemums without portraits or memorial plaques. In front of them, wreaths sent by the president and the mayor of Seoul lie scattered. This, when juxtaposed with the decayed and damaged surface of the Sewol ferry, which was recovered after three years, reveals the absence of accountability and the irresponsibility of those in power. Additionally, despite the establishment of the Serious Accident Punishment Act, many workers in South Korea continue to face life-threatening risks and die on the job. The message etched on the gravestone of a son in a snow-covered cemetery, left by his grieving mother, exposes the hidden truths behind this entire façade of camouflage
▲ 《MAY DAY MAY DAY MAY DAY》 신작 제작 지원
△ 《MAY DAY MAY DAY MAY DAY》 복합문화공간 111CM, 2024
△ 《MAY DAY MAY DAY MAY DAY》 복합문화공간 111CM, 2024